消失的進化 比消失更強的高速之歌登場了!!!!
初音ミクオリジナル Boku-Boku .β
目を閉じて
輕閉雙眼
穏やかに
沉穩地
落ちつかせて
令自己平靜下來
深く深く
深深地
心の扉を開くたびに 不安と孤独が僕に押し寄せ
每當推開心之門扉的同時 不安與孤獨便向我席捲而來
どこまでも付き纏う白い影
無論何處皆糾纏不放的白影
何かを得るまでは目覚めることのないこの世界は…
在得到什麼之前絕對無法清醒的這個世界…
今にでも崩れてしまいそうな
現在仍然顯得脆弱易碎
繊細な心のカタチだけ
那纖細的心之形體
崩さずに残しておきたいよ
僅是希望能將之完整留存下來
これが僕らしさの証だから
因為那是我身為我的証明
誰にでもひとつはあるもの
不論是誰都擁有的一樣事物
大切にしているものが
珍惜不已的事物
見つけ出す時間が今の
閉上雙眼深深下沉的現在
目を閉じて深く沈むときで
便是找出那樣事物的時間
君が君らしく君でいる限り
只要你是個與你自己相像的你
君は君らしい君にもなれるし
你就能成為與你自己相像的你
僕は僕なりの僕を演じることで
我以扮演著與我自己相像的我
僕の僕らしい僕を見つけることが出来る
來找出何謂與我自己相像的我
当たり前のことを当たり前のように
雖然是將理所當然的事情當作
感じてしまう毎日だけど
理所當然般感受著的每日
それでも僕は僕らしくいられる場所を探しだして
即使如此我依然尋找著能作個與自己相像的自己的歸屬
君の側に少しでも近づけるように
僅有些許也好希望可以更為接近你的身邊
太陽と月と星みたいに輝ける事ができる僕を
在能夠讓你見到如太陽星辰明月般閃耀的我之前
君に見せられるまで探すし
我會繼續地尋找著
君は君の明るさで君の周りを照らす事で
你以你的開朗照亮了你的週遭
君のそばにいる人たちも元気にさせる
為你身旁的人們帶來了活力
僕も君みたいに振舞うことができるように
我雖然也想讓自己跟你一樣
目を閉じて探しているけど
而閉上眼睛尋找著
それでもなかなか見つけることは難しいよ
但想找到能跟你一樣的方法十分困難呢
君の見ているものが僕にも見えるようになれば
若是你所能見到的事物我也能夠看見的話
僕の探し物は見つかるのかも知れないけど
說不定就能找到我尋找著的事物
それが見える人と見えない人がいるとしたら
但如果有看得見與看不見兩種人的話
今の僕には見えない人だと思うよ。
現在的我應該是看不見的那種人吧。
目を閉じている間だけ僕を見ることができるけれど
唯有在閉上雙眼的時候雖然能夠看見我自己
それは一人としての僕を
但那不過是做為一個人的我
もう一人の僕が話しかけるみたいに
向另外一個人的我攀談一般
お互いが孤独の中から話をする事なんだ。
彼此在孤獨之中談話而已。
多分みんなも同じように自分を見直したりして
雖然覺得大家大概都是像這樣子審視自己
自分らしい自分を見つけていると思うし
然後找出與自己相像的自己
そんな事ばかり考えているから前に進めないのでは?
但正因為總是在思考這樣的事情才會無法前進不是嗎?
なんて考えたりもするけど
即使也有如此的想法
少しはこういう時間も大切でしょ
但這樣子的時間也是頗為珍貴的啊
流れ星も気まぐれで流れているモノじゃないのと同じだし
就像流星不是隨意飄然飛逝一般
山の小鳥も海の鯨もシロクマも
山上的小鳥與海裡的鯨魚與白熊
アリ も キツネ も ダンゴ虫 もみんな…
螞蟻 也好 狐狸 也好 團子蟲 也好大家都…
決して無意味な事なんかないことだけど
絕對不是毫無意義的事情
それだけを見ていては見つかるものも
雖然光是看著那些東西即使連找得到的東西
見つからないけど、その事を君に話せることで
都會變得找不到了,但是與你聊起這些事情
僕も少しは心が落ち着いてまた明日も頑張れるように
就能讓我感到內心稍稍平靜了下來明天又能繼續努力一般
僕は僕の君は君の時間があることを
我有我的而你有你的時間這件事情
知ることもできたんだよ…。
我終於知道了…。
見つめなおす事も 大切なことだけど
重新審視這件事 雖然相當重要
それだけを見ていても何も始まるわけでもないし
但若只是注視那麼什麼事情都不會開始的
時間が経てば気づくこともあるから今は
有些事情要時間經過才會發現的所以現在
心配しないで前を向いて歩いて行くことが大切でしょ
什麼都不要擔心儘管往前邁進才是最重要的吧
だから今は目を開けて
所以現在睜開雙眼吧
深い眠りから覚めて僕と手を繋いで行こう
從深沉的睡眠中醒來與我手牽著手出發吧
嫌なこともあれば 楽しいこともある
若是有討厭的事情 那麼也會有快樂的事情
それをともに感じて 楽しい思い出を作ろう…
一個也不漏地感受它們 然後來創造快樂的回憶吧…
落ち着いて…
平靜下來…
目を開けて…
睜開雙眼…
[
本帖最後由 軒轅星霜 於 2009-8-29 10:18 PM 編輯 ]